Это Юсеф.
Беженец из Сирии (вроде оттуда).
По крайне мере оттуда, где нынче война, что не наша забота.
Он столько ночей не спал в ожидании чуда,
И чудо случилось — он наконец получил работу.
Его взяли делать дюнеры в ночной фастфуд —
На углу этой самой площади,
где главная елка,
Где новогодний базар, большой дед-мороз и державный суд.
Будем надеяться, наш герой на работе продержится долго.
На праздники он надевает на смену веселую шапочку гнома —
В пекарне в ней жарко, но он привык.
Ему сорок пять, все сложилось как вышло, хотя и могло по-другому,
Он трижды в неделю ходит учить болгарский язык.
Это жена его Мариам,
Беременная на последнем сроке.
Она не работает — кто же ее такую возьмет — но она бы могла.
Она готовит пилаф и тихо поет,
глядя из кухни на свет на востоке,
Где некогда был ее дом,
но и тут проживем,
и везде проживем, раз такие дела.
Дети Юсефа от первого брака играют на улице,
Пока что не ходят в школу — еще не устроились, без языка.
Они иногда играют в войну,
но смеются ничуть не реже, чем хмурятся,
Ведь дети есть дети, им нравится быть,
ну по крайней мере пока.
А вечером все эти люди садятся в кружок
за свой радостный стол —
вот и Адвент прошел, вот и срок подошел,
И не страшно, не страшно, нам так повезло,
стороною прошло
все возможное зло,
И муж кладет руку жене на живот,
где Младенец живет —
в этот раз повезет.
В этот раз до ста лет доживет.