Пауль Целан, «Корона»

Вот и осень жует свои листья, берет их с руки у меня. Мы друзья.
Очищается время, на ножки встает, уже ходит помалу.
Но на самом-то деле свой круг завершает.

В зеркалах воскресенье,
Во сне наше время
Не лгать ни секунды.

И глаза мои видят
И женский твой род,
И тебя, и мы видим друг друга.
Говорим мы о темном и тайном и любим, и любим,
Словно мак любит память, мы спим, как вино из ракушек,
Как и море, привычное спать в красном лунном потоке.

Мы обнявшись стоим у окна, а они за окном – пусть же смотрят и
Видят:
Вот и время узнать им!
Вот и время, чтоб камень зацвел,
Вот и время пульсировать сердцу.
Вот и время пришло.

Вот и время.

* * *

Aus der Hand frisst der Herbst mir sein Blatt: wir sind Freunde.
Wir schälen die Zeit aus den Nüssen und lehren sie gehn:
die Zeit kehrt zurück in die Schale.

Im Spiegel ist Sonntag,
im Traum wird geschlafen,
der Mund redet wahr.

Mein Aug steigt hinab zum Geschlecht der Geliebten:
wir sehen uns an,
wir sagen uns Dunkles,
wir lieben einander wie Mohn und Gedächtnis,
wir schlafen wie Wein in den Muscheln,
wie das Meer im Blutstrahl des Mondes.

Wir stehen umschlungen im Fenster, sie sehen uns zu von der
Straße:
es ist Zeit, daß man weiß!
Es ist Zeit, daß der Stein sich zu blühen bequemt,
daß der Unrast ein Herz schlägt.
Es ist Zeit, daß es Zeit wird.

Es ist Zeit.