3-я мировая, переводы, Стихи

А когда пришли за евреями они,
Я сидел молчал — не еврей я и аминь,
А когда пришли за черными они,
Я это развидел — всё бывает в наши дни,
А когда они за арабами пришли,
Что я мог поделать — я сын другой земли.
 
Но в тот день, как за мной они придут,
Кто-нибудь в защиту cыщется мне тут?
В тот самый день, как за мной они придут,
Кто-нибудь живой останется ли тут?
 
А когда пришли за красными они,
Я сидел молчал — я не красный и аминь,
А когда за женщин принялись они,
Радовался я, что не завел жены.
А взялись за геев — я не делал ничего,
Я не из таковских, и что мне до того.
 
Но в тот день, как за мной они придут,
Кто-нибудь в защиту cыщется мне тут?
 
В тот самый день, как за мной они придут,
Кто-нибудь живой останется ли тут?
Вот уже и в наших городах они,
Я сижу молчу — я не местный и аминь,
В наш квартал вступают среди бела дня —
Видеть не хочу, это все не про меня.
А когда к соседу явились на порог –
Было уже поздно, да и чем бы я помог.
 
Мой день настал, они у дома моего.
Чтоб меня прикрыть, не осталось никого.
Вот они стоят у порога моего.
Чтоб меня спасти, не осталось никого.
 
+
 
А когда пришли за чеченцами они,
Я сидел молчал — я же русский и аминь,
А когда они за украинцами пришли,
Что я мог поделать — это где-то там вдали,
А теперь они у моего стоят окна —
Кто-нибудь, услышьте!
Ответом тишина.
 
 
(Последний куплет — добавка от переводчика)
 
Hainaut-Constantinople, Стихи

В синем море корабли.
Не читай до середины —
Этот список очень длинный,
Хвост теряется вдали.
 
А на первом корабле —
Дева-Матерь с Божьим сыном,
Мир долинам и вершинам,
Мир и людям на земле.
 
На втором на корабле —
Император в ало-златом
Облачении богатом,
Только в пепле и золе.
 
Его руки не чисты,
Его сердце тяжче камня —
Выбирали ль, выбрал сам ли,
Всяко это будешь ты.
 
А на третьем корабле —
Все друзья твои родные,
Их гербы в морской стихии
Еле видимы во мгле.
 
А на сотом юиссье —
Где-то списка в середине —
Та, кто с первых дней доныне
Сердце, радость, бытие.
 
Вот она к тебе плывёт
По волнам да в пасть закону:
Все кораблики потонут,
Просто каждый в свой черед.
 
Выйди, солнце, поскорей,*
Передай моё посланье,
Императора согрей,
Он замерз от ожиданья.
 
На земле такой большой
Жил он быстро, верил в Бога,
И хотя прожил немного,
Умер очень хорошо.
 
Спи, покуда не прейдет
Этот мир травой на склоне,
Твой кораблик не потонет,
Как-нибудь да доплывет.
 
 
* Jesce jesce sole
scagliento imperatore
(Детская неаполитанская песенка)
 
3-я мировая, переводы, Стихи

 
 
 
Как перфекционист, всё к совершеству он стремился,
В доходчивых речах оттачивал свой слог,
Во глупости людской всеведущ был, как бог,
И с армией дружил, и флот ему был люб.
Когда смеялся он — любой сенатор со́ смеху валился,
Когда же плакал — то на каждую слезинку детский труп.
 
*
 
Perfection, of a kind, was what he was after,
And the poetry he invented was easy to understand;
He knew human folly like the back of his hand,
And was greatly interested in armies and fleets;
When he laughed, respectable senators burst with laughter,
And when he cried the little children died in the streets.
3-я мировая, Стихи

Годовалая война
В колыбели из говна
Подросла за год изрядно
И всё время голодна.
 
Жрёт и срёт и верещит,
Что ухватит — то крушит,
Дайте соску ей на часик —
Отдохнем, пока молчит.
 
Баю-баюшки, война,
Ты у нас у всех одна.
Спят усталые игрушки,
Спит счастливая страна.
 
Тех, кто громок, тех, кто тих,
Без разбору заглотих —
Поскорее, Бога ради,
Съешь родителей своих.
переводы, Стихи

Всем известны картины фламандцев на сюжет житийный, тот или иной:
Вот некий святой епископ становится мучеником в тени крыльев мельницы ветряной,
Вот великие сцены Святого Писания, вот веры подвиг очередной.
 
А внизу полоса земли, где пашут, а кто-то вязанку хвороста несет на спине,
Вот дерево, башня, а рядом охотник охотится с соколом, а лодка плывет по речной волне,
 
А в небе ангел со скрипкой, и ангел с чашей, десятки отдельных маленьких сцен —
Персонажей одной великой истории, друг с другом, казалось бы, не соединенных совсем,
 
Под лупой разглядывай — не разберешь, зачем они здесь и что ими художник сказать хотел —
Но любой ребенок, едва посмотрев, всё увидел бы цельно, с большим интересом бы разглядел:
 
Вот хорошего дяденьку убивают, а вот другой дяденька землю собрался пахать.
И все это разом и одновременно и ясно, и не надобно ничего объяснять —
 
Вы ловите смысл, а он скачет блохой, со всех сторон напрыгивает, и автор с улыбкой следит,
Как вы ищете это живое зерно чёрной соли, его хитрый приём, что в сюжете нигде и повсюду сокрыт.
Стихи

Монах с монашкой
Пошли за ромашкой.
 
Пират с пираткой
Пошли за шоколадкой.
 
Моряк с морячкой
Пошли за заначкой
(Ведь всем известно —
Во флоте с бутылкою дружат претесно!)
 
Козел с козлицей
Пошли в горы козлиться.
 
Собака с хозяином
Пошли на помойку (нечаянно).
 
Дурак с другим дураком
Пошли за аленьким цветком.
 
Рыбак из Тивериады
Пошел с Богом куда не хотел, а надо.
 
Ромео с Джульеттой
Пошли работать катализатором сюжета.
 
Галахад с Персевалем
Пошли за Граалем.
 
А гриф с сычом
Пошли просто так, ни о чем,
Полетать над белым светом,
Поразмыслить обо всем об этом.
 
Все ведь знают на свете белом:
За чем ходить — десятое дело,
Лишь бы честь по чести,
Но главное — вместе.
3-я мировая, Стихи

Как на свете достаточно света,
Так порою достаточно тьмы.
Эта песня еще не допета,
Не такие ж отпетые мы —
 
До костей, до кровей, сухожилий
Проникает, что только держись,
Где мы жили, а где и не жили,
А терпели в надежде на жизнь.
 
Мыслишь землю своею, покуда
У тебя она здесь под ногой,
Сделал шаг — и уже не отсюда,
Дом сломался, построим другой.
 
Пилигрим по дороге к другому
То по карте, а то на авось —
И спасибо, мол, этому дому,
Или нет. Не спасибо. Адьос.
 
Но куском незаконченной прозы
Одиссея в дороге назад
(Никогда, никогда не ходите,
Никогда не ходите назад!
Пощадите себя, пощадите,
Никогда не смотрите назад!) —
Лепестки неопознанной розы
В некой точке на карте лежат.
переводы, Стихи

Увы, старуха с косой не простила меня
И за мною таскается день ото дня,
Я её достал, сдувая ей одуваны в нос –
И по этому поводу мне под стать
Завещание наново переписать –
Что ж, приписку сделать-то не вопрос.
 
Старик нотариус, слышь, пока я еще жив,
Ты перо окуни в Лионский залив
И красивым почерком напиши
Ярко-синим по белому – этот чувак
Перекур на века покупает за так,
Когда тело его избавится от души.
 
И когда мой дух будет вознесён
Тусовать с Гаврошем и Мими Пенсон,
К друзьям и гризеткам минувших лет —
Тело пусть приляжет в землице родной,
Куда поезд из Парижа катает прямой,
И его конечная станция – Сет.
 
Ох, фамильный мой склеп – не пустым он стоит,
Говоря погрубей, он под завязку набит,
И как кто-то снова туда попрёт,
Я хотел бы сказать – хоть и не судьба –
Эй, ребята, подвиньтесь, вас же тут толпа,
Дайте младшим пройти в свой черед.
 
Но меня я завещаю прикопать вдалеке,
В полосе прибоя, в просолённом песке,
В одной из мелких каменных ниш –
Чтоб дельфины, друзья детства моего,
Заплывали спросить, как я там чего,
К могилке на пляже моем Ля-Корниш.
 
Это славное место, тишина и уют,
Вот и грозный Нептун там не слишком лют —
Даже если случается страшный шторм,
Капитаны кричат: эй, держись, братва,
Приказ – вино и пастис мы выносим сперва,
Спасай бухло, иначе рыбам на корм!
 
Там в пятнадцать лет научался я жить,
Когда стало мне мало тусить и дружить,
Потому что любовь интересней вдвойне —
От одной русалки, дамы с рыбьим хвостом,
Я получил урок любви, самый первый притом,
В полосе прибоя, в теплой волне.
 
Я, конечно, ни разу не Поль Валери,
Трубадур я из мелких – но держу пари,
Что мне посмертно сильней повезло:
Пусть стихи ваши, мэтр, и были круче моих,
Я упокоюсь в местах куда боле морских,
Хоть не вам и никому не назло.
 
Моя гробница меж небом и огромной водой
Не отбросит на землю тени длинной-густой,
Но в ее тени, пусть и очень малой,
И купальщица сможет трусы поменять,
И детишки в песок забегут поиграть,
И построят песочный замок, пожалуй.
 
Вы, пожалуйста, там посадите сосну –
Если можно, то зонтичную, хоть одну,
Над моей могилой и точка —
Чтобы каждый мой еще живой дружок,
Что заглянет выпить на посошок,
Мог бы это сделать в тенечке.
 
А когда до меня долетит издали
Из Италии или с испанской земли
Хоть мистраль, а хоть и трамонтана —
Они на мой строгий покойничий суд
То вилланеллу из-за гор занесут,
То тарантеллу, то сардану.
 
И прости меня Господь, если как-то в теньке
Решит ундина поспать на моем бугорке
Могильном, теплая, нагая –
Я заране прошу меня не счесть мудаком,
Коль тень креста моего внезапно встанет торчком,
Посмертно честь ей отдавая.
 
Бедняги вы, фараоны, бедняга Наполеон,
Да и все, кого сложили отдыхать в Пантеон –
Хоть и были не завистливы вы вроде —
На вещи гляньте трезвее, позавидуйте тому,
Кто как в отпуск отъехал во смертную тьму,
Кто на курорте смерть свою проводит.
 
Смотрите трезво на вещи и завидуйте тому,
Кто как в отпуск отъехал во смертную тьму,
Кто на курорте смерть свою проводит.

3-я мировая, переводы, Стихи

Семь годов как не бывали,
Чисто ветром снесены.
С вещмешком сплошной печали
Возвращаюсь я с войны.
Путь в Лорьян найдет едва ли
Ветер долбаной войны.
 
Долго волны нас мотали
Днем и ночью, без вины,
Ох мы палубу топтали,
До костей просолены,
Пока парус наполняли
Ветры долбаной войны.
 
Мне теперь по барабану,
Что там скажет капитан.
Слишком часто капитану
Подчинялся я, болван!
Эх, долгонько капитана
Честно слушался болван.
 
Вот и я, скажу я милой,
Как там дочка, как сыны?
Без меня б ты не грустила,
Кабы не было войны,
Кабы нас не растащило
Ветром долбаной войны.
 
Ты писала, я не очень,
Письма с моря — соль волны.
Подарю тебе, короче,
Вещмешок да галуны.
Вот такие, между прочим,
Сувенирчики с войны.
 
Эй, друзья мои, не ждали?
Вы дождались, друганы!
Мы давно не выпивали,
Ветром все разметаны.
Сядем вместе, как вначале,
Как до долбаной войны.
 
Ветер, дуй в Лорьян и дале —
На четыре стороны.
Вон цветы порасцветали,
Будто не было войны.
Нам цветы порасцветали
Обещанием весны.

3-я мировая, Стихи

Господи Ты мой, Господи,
Господи с желтой звездочкой,
С розовым треугольником,
С пацификом на картоночке,
Господи мой под завалами,
Взывающий de profundus,
Господи в кровоподтеках
От полицейских дубинок,
Чем мы тебе поможем —
Глупые бесполезные
Вот передачку придумаем
Вот на бинты копеечку
 
Вот повоем на звездочку —
Звездочка, ой ты звездочка,
Как же Он там, единственный?
Мудрый, Советник, как Его —
Как же Он под завалами?
Как же Он там в узилище?
И отвечает звездочка:
Да как всегда, ребяточки.
Он непременно выстоит.
Нет, не привык, но выстоит.
Держитесь покамест сами там,
Друг друга вконец не докушайте.
 
Господи Ты мой, Господи,
Приди, приди, не замедли,
Окажись живым
Вопреки им всем.
Вопреки всему, что мы пропили.
Покажи еще раз, как обещано.